|
“Lost
shoes”
Two friends are about to leave but
one of them can't find her shoes.
Dos amigas están por irse pero una
no puede encontrar sus zapatos.
A: Hurry up.
Apúrate.
B: Hold on. I can't find my shoes.
Espera/tranquila.
No puedo encontrar mis zapatos.
(Ambos “hold on” y “hold up” quieren decir “espera por mi.”
También, “hold on” puede querer decir “tranquilo” o “ten
paciencia.” La frase, “Hold your horses” es igual.)
A: Are you serious?
¿En serio?
B: Yeah, I've been looking
for like 15 minutes and still can't find them.
Sí, he estado buscando por como 15
minutos y aún no los puedo encontrar.
A: Ok, let me help. We really need
to leave.
Bueno, dejame ayudar. Realmente
necesitamos irnos.
B: I'm gonna go look
outside. I haven't checked there yet.
Voy para mirar afuera. No he chequeado
allí todavía.
A: Any
luck?
¿Tuviste suerte?
B: Nope, they're not
outside. Where could they be??
No, no están afuera. ¿Dónde pueden estar?
A: Oh... I bet I know where
they are.
Ah... Apuesto que sé donde están.
B: Where??
¿Dónde?
A: We went swimming last night.
You probably left them in the car and came in the house
barefoot.
Fuimos a
nadar anoche. Probablemente los dejaste en el carro y
entraste a la casa descalza.
B: I bet you're right.
Let's go see.
Apuesto
que tienes razón. Vayamos para ver.
Para hablar más
fluidamente, empieza a utilizar:
Hurry up – apúrate
Hold on – espera(me)
Are you serious? - ¿En serio?
También se dice “Seriously?”
“Gonna”
en vez de “going to” - no es “correcto” gramaticalmente pero
es muy común decirlo así.
I bet - Apuesto que, pienso que,
digo que, etc. Puedes decir solo “I bet.” para decir
“Apuesto que sí.”
Regresar a la
lista de conversaciones
Si las lecciones
te ayudan, por favor opina en los blogs, sitios y a los
amigos
|