Lost shoes”

Two friends are about to leave but one of them can't find her shoes.

Dos amigas están por irse pero una no puede encontrar sus zapatos.

 

A: Hurry up.

Apúrate.

 

B: Hold on. I can't find my shoes.

Espera/tranquila. No puedo encontrar mis zapatos.
(Ambos “hold on” y “hold up” quieren decir “espera por mi.” También, “hold on” puede querer decir “tranquilo” o “ten paciencia.”
La frase, “Hold your horses” es igual.)

 

A: Are you serious?

¿En serio?

 

B: Yeah, I've been looking for like 15 minutes and still can't find them.
Sí, he estado buscando por como 15 minutos y aún no los puedo encontrar.

 

A: Ok, let me help. We really need to leave.

Bueno, dejame ayudar. Realmente necesitamos irnos.

 

B: I'm gonna go look outside. I haven't checked there yet.
Voy para mirar afuera. No he chequeado allí todavía.

 

A: Any luck?
¿Tuviste suerte?

 

B: Nope, they're not outside. Where could they be??
No, no están afuera. ¿Dónde pueden estar?

 

A: Oh... I bet I know where they are.
Ah... Apuesto que sé donde están.

 

B: Where??

¿Dónde?

 

A: We went swimming last night. You probably left them in the car and came in the house barefoot.

Fuimos a nadar anoche. Probablemente los dejaste en el carro y entraste a la casa descalza.

 

B: I bet you're right. Let's go see.

Apuesto que tienes razón. Vayamos para ver.


Para hablar más fluidamente, empieza a utilizar:

 

Hurry up – apúrate

Hold on – espera(me)

Are you serious? - ¿En serio? También se dice “Seriously?”

Gonna” en vez de “going to” - no es “correcto” gramaticalmente pero es muy común decirlo así.

I bet - Apuesto que, pienso que, digo que, etc. Puedes decir solo “I bet.” para decir “Apuesto que sí.”

 

Regresar a la lista de conversaciones

 Si las lecciones te ayudan, por favor opina en los blogs, sitios y a los amigos

  Bookmark and Share

 

 

 

Copyright (c) 2009.
Joel Baker. All rights reserved.