|
"Just in case"
Two friends are
sitting down. Ryan, Sheryl's boyfriend, is calling but
Sheryl doesn't feel like talking to him. Caitlin is
concerned.
Dos amigas se están
sentadas. Ryan, el novio de Sheryl, está llamándola pero
Sheryl no tiene ganas de hablarle. Caitlin está preocupada.
(Phone rings)
(Suena el teléfono)
Sheryl: It's Ryan.
Es Ryan
Caitlin: You're not
going to answer it?
¿No vas a contestar?
Sheryl: He probably
wants to talk about our fight last night,
but I don't want to.
Probablemente él
quiera hablar acerca de nuestra palea de anoche, pero yo no
quiero.
Caitlin: But you
don't know that. Maybe there's an emergency and he needs
your help.
Pero tú lo no sabes.
Tal vez sea una emergencia y necesite tu ayuda.
Sheryl: There's not
much chance of that.
Eso no tiene mucha
probabilidad.
Caitlin: Maybe you
should answer, just in case.
Tal vez deberías
contestar, por si acaso.
Sheryl: I'm not
answering the phone. Look, it went to
voice-mail.
No voy a contestar
el teléfono. Mira, (la llamada) fue para el correo de voz.
Caitlin: Aren't you
going to check your messages?
¿No vas a chequear
tus mensajes?
Sheryl: Leave me
alone!
¡Déjame en paz!
Para hablar más
fluidamente, empieza a utilizar:
Leave me alone -
Déjame en paz
just in case - por
si acaso
Otro vocabulario,
verbos y frases en esta lección:
Voicemail - correo
de voz
to be concerned -
estar preocupado (es más suave que "to be worried")
Regresar a la
lista de conversaciones
Si las lecciones
te ayudan, por favor opina en los blogs, sitios y a los
amigos
|