|
“Driving
to the vet”
Jake, a dog, is sick and needs to
go to the veternarian (vet). One person holds him, while the
other drives the car.
Jake, un perro, está enfermo y
necesita ir al veterinario. Una persona lo tiene mientras la
otra maneja el carro.
A: So when did Jake start throwing
up?
¿Entonces cuando empezó a vomitar
Jake?
(“To throw up” suena más usual
decir que “vomit”.)
B: He's been throwing up
every day this week. Poor thing.
Ha estado
vomitando cada día esta semana. Pobrecito.
A: At first, I just thought he ate
some bad food, but if he's been throwing up every day, he's
probably sick.
Al
principio, solo pensé que comió una comida mala, pero si ha
estado vomitando cada día, probablemente esté enfermo.
B: Yeah, I think he might have
worms.
Sí,
pienso que es posible que tenga lombrices.
A: Hopefully not.
Ojalá
que no.
B: Well, he needs to get his shots
anyway.
Pues, necesita tener sus
inyecciones de todos modos.
(No hay
un problema de ir al veterinario. Si Jake no tiene un
problema grave, puede aprovechar el estar allí y darse las
inyecciones necesarias, como la antirrábica, etc.)
A: Do you have insurance?
¿Tienes
seguro?
(En EEUU,
no es común tener seguro para el veterinario aunque se haga
más popular poco a poco.)
B: No, it's not worth it. I only
come to the vet like twice a year.
No, no vale la pena. Solo vengo al
veterinario como dos veces al año.
(“Twice” - dos veces. También,
“thrice” - tres veces, pero casi no se usa.)
A: Ah, ok. So which street
do I turn on?
Ah, ok. ¿Entonces en cuál calle giro?
(Por el contexto puedes ver que
“to turn on” quiere decir “girar el carro”. En otros
contextos, “to turn on” puede significar “excitar” o “encender”.)
B: 5th.
Thanks for driving, by the way. I have to hold Jake whenever
he's in the car, or else he'll get scared.
5ª. Gracias por manejar, por cierto.
Tengo que sostener a Jake cuando está en el carro, de otro
modo tendría miedo.
A: No problem.
No hay problema.
Para hablar más
fluidamente, empieza a utilizar:
To throw up – vomitar
At first – al principio
Hopefully (not) – Ojala (que
no). Tambien se dice “(I) hope so” y “(I)
hope not”
Anyway – de todos modos, de todas
formas
It's (not) worth it – (No) vale la
pena
By the way – por cierto
No problem – no hay problema
Regresar a la
lista de conversaciones
Si las lecciones
te ayudan, por favor opina en los blogs, sitios y a los
amigos
|