|
¨Watching
Sports"
A: Whoa, did you
see that play? Ryan got so lucky.
Wow, ¿viste esa jugada?
Ryan tuvo tanto suerte.
B: Tell me about
it... He's not even that good. It just seems like
everything goes his way.
A mí me lo vas a decir... Ni
siquiera es tan bueno. Sólo parece que todo le
sale muy bien.
A: Yeah, I guess
you're right. But he does have some talent though.
Sí, supongo que tienes razón. Pero
él
tiene un poco de
talento.
B: Of course he has
some talent. He's in the pros. I think their best
player is Jones. He seems to always step up and
make a play when they need it.
Claro que tiene
un poco
de
talento. Es profesional. Creo que el mejor jugador es Jones. Parece que siempre
toma el control y hace una jugada cuando lo
necesitan.
A: They're
undefeated so far this season, but they're losing now and
there's only a couple minutes left. Do you think they'll
pull it off?
Están invictos
por
ahora esta temporada pero están perdiendo ahorita y
solo quedan un par de minutos. ¿Te parece que van a
lograrlo?
B: There's no
telling.
Quién sabe.
A: Look, they're in
position to score. They better not blow it...
Mira, están
por anotar. Qué no fallen...
B: Score! Way to
go, Jones! When push comes to shove, he always
comes through.
¡Puntuación!
Bien hecho,
Jones.
cuando se llega al momento de definir,
él siempre
hace lo es necesario.
Expresiones
idiomáticas de la conversación:
tell me about it -
en este contexto, quiere decir algo como. "Ya estoy de
acuerdo" o "Ya lo sé."
to go your way - si
algo "goes your way," te va muy bien. Normalmente no hay una
explicación y parece ser de suerte
to step up - tomar el control y ser el
héroe. Si hay un problema, el que se
separa para arreglarlo "steps up."
to make a play - en deportes, es hacer algo muy bien,
una
muy buena jugada o pase
to pull off
something - lograr hacer algo importante
there's no telling
- nadie sabe
to blow it - fallar
o hacer un error en una situación grave
way to go - bien
hecho
when push comes to shove - cuando se llega al punto crucial
o
al momento de definir
to come through -
lograr a hacer la diferencia. Es parecido a "step up."
Regresar a la
lista de conversaciones
Si las lecciones
te ayudan, por favor opina en los blogs, sitios y a los
amigos
|