To be getting up
there: To be in the age group that is called "old." This
can also be used in a joking way, as in: "Wow! You're ten
years old, you're getting up there."
Actions speak
louder than words: What you do is more important to
another person than what you say.
To be on top of
the world: To feel good emotionally or have financial
success.
To go to so much
trouble: To make a strong effort that is more than
required or expected.
To get the
message: To understand the reasons behind something.
To be in the
doghouse: To be emotionally cut-off from a family member
or partner for a time.
At arm's length:
Making sure something is at a distance emotionally.
Sometimes used of physically keeping someone at a distance.
A bitter pill to
swallow: Something that is difficult to accept.
To wear your
heart on your sleeve: To be emotionally available and
vulnerable.
To cheer
(someone) up: To make a sad person feel happy or to
encourage someone after going through a tough situation.
In a nutshell:
In its simplest form.
Price range:
The amount of money that one has or is willing to spend on
something.
To pop into your
head: To start thinking about something without trying
to.
To have a thing
for: To like something or someone, often for some
unknown qualities or reasons.
The cream of the
crop: The best selection from a large group of similar
objects, people or other things. Another phrase that means
the same thing is: "the best of the best."
To be on sale:
To be sold at a reduced price.
It's the thought
that counts: Your thought and intention is appreciated
more than what is actually done.
La traducción:
To be getting up
there: To be in the age group that is called "old." This
can also be used in a joking way, as in: "Wow!
You're ten years old, you're getting
up there."
Estar en el grupo de edad que se llama “viejo.” Ésta también
se puede usar en una manera bromeada, como: “¡Guau!
Tienes diez años, estás getting up there.”
Actions speak
louder than words: What you do is more important to
another person than what you say.
Lo que haces es más
importante para otra persona que lo que dices.
To be on top of
the world: To feel good emotionally or have financial
success.
Sentirse bien
emocionalmente o tener éxito financiero.
To go to so much
trouble: To make a strong effort that is more than
required or expected. Hacer un gran esfuerzo que es más que lo
que se requiere o se espera.
To get the
message: To understand the reasons behind something.
Comprender las
razones detrás de algo.
To be in the
doghouse: To be emotionally cut-off from a family member
or partner for a time. Estar alejado emocionalmente de un
miembro de la familia o un compañero.
At arm's length:
Making sure something is at a distance emotionally.
Sometimes used of physically keeping
someone at a distance.
Asegurándose de que
algo está en una distancia emocional. A veces se usa en
físicamente mantener a alguien a una distancia.
A bitter pill to
swallow: Something that is difficult to accept.
Algo que es difícil
de aceptar.
To wear your
heart on your sleeve: To be emotionally available and
vulnerable.
Estar
emocionalmente disponible y vulnerable.
To cheer
(someone) up: To make a sad person feel happy or to
encourage someone after going through a tough situation.
Hacer a una persona
triste sentirse feliz o animar a alguien después de pasar
una situación dura.
In a nutshell:
In its simplest form. En su forma más simple.
Price range:
The amount of money that one has or is willing to spend on
something.
La cantidad de
dinero que uno tiene o está dispuesto a gastar en algo.
To pop into your
head: To start thinking about something without trying
to.
Empezar a pensar en
algo sin intentarlo.
To have a thing
for: To like something or someone, often for some
unknown qualities or reasons.
Gustar de algo o
alguien, muchas veces por características o razones
desconocidas
The cream of the
crop: The best selection from a large group of similar
objects, people or other things. Another phrase that means
the same thing is: "the best of the best." La mejor selección de un grupo grande de
objetos similares, personas u otras cosas. Otra frase que
quiere decir lo mismo es: “the best of the best.”
To be on sale:
To be sold at a reduced price.
Estar vendido a un
precio reducido.
It's the thought
that counts: Your thought and intention is appreciated
more than what is actually done. Tu pensamiento e intención son apreciados
más que lo que al final has hecho.
Si este sitio web es
útil para ti, por favor considera ayudar en su producción y
gastos con una donación de USD $10. Para agradecer por tu
generosidad, te regalaremos nuestro curso completo que lleva
más de 2 horas de material extra que no está en el sitio
web. Haz clic aquí para detalles.
Copyright (c) 2011.
Joel Baker. All rights reserved.