Next door
neighbor: A neighbor who lives in the house next to
yours.
So far so good:
Until this point, everything has gone well.
To be in over
your head: To be stressed out and have so much to do
that you feel trapped.
Welcome to the
club: An expression welcoming someone that has recently
come to be in the same position as you.
To stay on top
of (something): To have control over something as it
develops.
To have it:
To be in a certain position, negative or positive, in life.
One could say: "you have it good" or "you have it
bad."
To keep your
chin up: To keep a positive attitude when bad things are
happening. The most popular use of this phrase is, “Keep
your chin up,” which encourages someone to persevere in hard
times.
Up to the minute:
Constantly updated. This can be for sports scores, the stock
market, prices of certain products, and many other things.
Stats: The
abbreviation for statistics.
To have no idea:
To have no knowledge about something.
What's up?:
This phrase has several related meanings, all dependant on
context: “How are you? What have you been doing recently?
What's bothering you?”
Honey: A
term of endearment between couples. It’s also used by adults
when speaking to children. Similar terms are: "Sweetie"
and "Darling."
In the back:
In the back room of a building.
Everything but
the kitchen sink: An expression meaning “everything.”
It’s often used as an exaggeration.
To check
(something) out: To look at something and get
information about it. This is often done in order to verify
information that one has received.
To keep someone
posted: To keep someone else informed.
A good match:
A competitive game.
To be anyone's
call: To be unknown or of uncertain outcome in the
future. There’s a 50/50 chance of either possible outcome to
an event. "To be anyone's guess" is an
identical idiom.
To follow
(something): To keep oneself informed about a subject of
interest.
It's all Greek
to me: I don't understand it. It’s as hard for me to
understand as a foreign language.
To get it:
To understand something.
Neck and neck:
Any type of contest that is very competitive and close. A
similar phrase is: a good match.
In the bag:
Something that is sure to go well.
A chip off the
old block: A son following in his father’s actions,
attitudes, and activities.
Next door
neighbor: A neighbor who lives in the house next to
yours.
Un vecino que vive
en la casa a lado de la tuya.
So far so good:
Until this point, everything has gone well.
Hasta ese punto,
todo ha ido bien.
To be in over
your head: To be stressed out and have so much to do
that you feel trapped.
Estar estresado y
tener tanto que hacer que te sientes apresado.
Welcome to the
club: An expression welcoming someone that has recently
come to be in the same position as you.
Una expresión
saludando alguien que recién ha venido de estar en la misma
situación que tú.
To stay on top
of (something): To have control over something as it
develops.
Tener control de
algo como se desarrolla.
To have it:
To be in a certain position, negative or positive, in life.
One could say: "you have it good" or "you have it
bad."
Estar en una posición particular, negativa o positiva, en la
vida. Uno podría decir: “You have it good" o
"You have it bad."
To keep your
chin up: To keep a positive attitude when bad things are
happening. The most popular use of this phrase is, “Keep
your chin up,” which encourages someone to persevere in hard
times.
Mantener una
actitud positiva cuando cosas malas están pasando. El uso
más popular usa de esta frase es, “Keep your chin up,” la
cual anima alguien a perseverar aún en tiempos difíciles.
Up to the minute:
Constantly updated. This can be for sports scores, the stock
market, prices of certain products, and many other things.
Actualizada constantemente. Ésta se puede
ser para las anotaciones de deportes, la bolsa de valores,
precios de algunos productos y muchas otras cosas.
Stats: The
abbreviation for statistics. La abreviación para estadísticas.
To have no idea:
To have no knowledge about something. No tener conocimiento de algo.
What's up?:
This phrase has several related meanings, all dependant on
context: “How are you? What have you been doing recently?
What's bothering you?”
La frase tiene
varios sentidos relacionados, todos dependiente del contexto:
“How are you? What have you been doing recently? What's
bothering you?”
Honey: A
term of endearment between couples. It’s also used by adults
when speaking to children. Similar terms
are: "Sweetie" and "Darling."
Una expresión de cariño entre parejas. También se usa por
adultos cuando están hablando a hijos. Temas
similares son: "Sweetie" y "Darling."
In the back:
In the back room of a building. En la habitación trasera de un edificio.
Everything but
the kitchen sink: An expression meaning “everything.”
It’s often used as an exaggeration.
Una expresión que
significa “todo.” Muchas veces se usa como una exageración.
To check
(something) out: To look at something and get
information about it. This is often done in order to verify
information that one has received.
Mirar algo y
obtener información de ello. Muchas veces ésta se hace para
verificar información que uno ha recibido.
To keep someone
posted: To keep someone else informed.
Mantener a alguien
informado.
A good match:
A competitive game.
Un partido
competitivo.
To be anyone's
call: To be unknown or of uncertain outcome in the
future. There’s a 50/50 chance of either possible outcome to
an event. "To be anyone's guess"
is an identical idiom.
Ser desconocido o de resultado incierto en el futuro. Hay
una chance 50/50 de cualquier resultado posible en un evento.
“To be anyone’s guess” es una expresión idiomática
idéntica.
To follow
(something): To keep oneself informed about a subject of
interest.
Mantenerse
informado de un sujeto de interés.
It's all Greek
to me: I don't understand it. It’s as hard for me to
understand as a foreign language.
No lo comprendo.
Para mí es tan difícil entender como un idioma extranjera.
To get it:
To understand something.
Comprender algo.
Neck and neck:
Any type of contest that is very competitive and close.
A similar phrase is: a good match.
Cualquier tipo de concurso que es muy competitivo y cercana.
Una frase similar es a good match.
In the bag:
Something that is sure to go well.
Algo que es seguro
que vaya bien.
A chip off the
old block: A son following in his father’s actions,
attitudes, and activities.
Un hijo siguiendo
las acciones de su padre, actitudes y actividades.